Tu m-ai iubit atuncea când nu era Pământul
Autor: Thomas Kelly - Traducere RO  |  Album: fara album  |  Tematica: Diverse
Resursa adaugata de barbosa in 23/07/2011
Tu m-ai iubit atuncea când nu era Pământul,
Nici muntele, nici marea cu ce-i ascuns în ea,
Tu m-ai iubit și-atuncea când nu sufla nici vântul,
Pe cer nu erau stele, nici luna nu lucea.

Tu m-ai iubit atuncea 'nainte de a scoate
adâncul din adâncuri și-abisul din abis,
Tu m-ai iubit și-atuncea...
și mintea mea nu poate
să spună despre lumea ce mă ținea închis.

Tu m-ai iubit atuncea când Tu erai Cuvântul
și-n sfat cu-ascunse sfaturi,
ce sunt ascunse-n Tine
dând lumilor viața, se începu-nceputul
și-al lumii care este, și-al lumii care vine...

Tu m-ai iubit atuncea când numai heruvimii
Te preamăreau într-una prin strălucirea lor,
Tu m-ai iubit și-atuncea când numai serafimii
cântau și-Ți dădeau slavă cu glasurile lor.

Tu m-ai iubit atuncea când brațele tăcerii
îmbrățișau puternic tării și-ntreaga fire,
când nimeni nu gustase din roadele durerii,
Tu m-ai iubit și-atuncea!
C-ai fost și ești IUBIRE.
Amin.
Statistici
  • Vizualizări: 955
  • Export PDF: 3
  • Favorită: 1
  • Gramatical corect
  • Cu diacritice
  • Conținut complet
Opțiuni